Add parallel Print Page Options

16 He turned aside to her along the road and said, “Come, please, I want to sleep with you.”[a] (He did not realize it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me so that you may sleep with me?” 17 He replied, “I’ll send you a young goat from the flock.” She asked, “Will you give me a pledge until you send it?”[b] 18 He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her, then slept with her,[c] and she became pregnant by him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 38:16 tn Heb “I want to approach.” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. The imperfect verbal form is probably modal and indicates his desire.
  2. Genesis 38:17 tn Heb “until you send.”
  3. Genesis 38:18 tn Heb “approached.” See note at v. 16.